首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

交际翻译理论视角下的规范性文本翻译初探
作者姓名:金丹
作者单位:1.浙江交通职业技术学院311112;
基金项目:浙江交通职业技术学院2017校级科研项目(2017YK02)
摘    要:根据规范性文本自身特点,归纳了规范性文本译文的四个特点:指导性、无我性、宣传性和逻辑性。针对这四个特点,围绕如何实现有效交际翻译,对规范性文本翻译过程中的话语结构、语言表现、内容逻辑三方面进行了思考和剖析。通过浙交院章程翻译实例的对比研究,探讨了如何从上述三方面提高规范性文本翻译的质量。

关 键 词:交际翻译  文本翻译  话语结构  语言表现
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号