首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
中西方自然环境、历史条件和思维方式的哲学基础的差异使中西方社会群落形成了不同的价值观念,这种差异在语言中得到了充分的体现。对价值观差异的形成及其在语言中的体现的研究可以为汉英对比研究提供一条新的思路,也可以帮助英语学习者增强文化的差异意识,提高跨文化交际能力。  相似文献   

2.
语言蕴含着丰富的文化内涵.由于不同民族具体的生存环境,生活方式,宗教信仰等存在差异,从而引起文化差异,也体现了不同民族文化的特征.本文列举实例分别从词意转换、习语等方面对文化差异在跨文化交际中对语言理解力的影响及产生文化差异的原因进行探讨,从而有利于人们更深层地理解英汉两种不同的语言及两种不同的文化.  相似文献   

3.
广告英语的特点及其翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
从广告英语的独特语体、中英语言文化差异等方面分析了进行广告英语翻译时应注意的一些问题。本文同时涉及了如何看待广告英语中的修辞手法和语言变异现象。  相似文献   

4.
高职英语教学应从"学科型"中解放出来,放到职业人才培养理念中重新定位,把有限的英语教学资源集中于与职业能力相匹配的英语实用能力培养上来,因此ESP教学目标恰恰体现了高职英语的这一目标。专门用途英语的是将语言知识与专业知识结合起来的,很好的体现了语言的功用性,将其引入高职英语教学,对体现高职教育特色,提高英语教学效率,能够起到积极的推动作用。  相似文献   

5.
汉语成语具有浓厚的民族文化色彩,而汉英民族又存在着一定的文化差异,因此在汉语成语英译的过程中要注意处理好两种文化之间的差异,准确传递出汉语成语所蕴涵的的文化信息。  相似文献   

6.
对英语修辞格英译汉,要遵循修辞效能对等原则,文化差异原则等。巧妙翻译英语修辞格将使其再现于译文之中,实现译文的语言风韵和语言效能与原文紧密吻合,从而复现源语言修辞美与意境美及其语感效能和文化内涵。  相似文献   

7.
汉、英谚语除了其深刻的内涵共性外,皆具优美和谐的韵律美感.不同语言的语音系统各不相同.对比研究英、汉两种语言的韵律特色,可以使读者更好地掌握,学习和赏析英语语言,密切语言之间的内在含接.  相似文献   

8.
论科技英语翻译的准确性与模糊性   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过对科技英语翻译的部分案例进行对比分析,尤其对模糊语言在科技英语中的表现形式、理据及汉译方法等作了较为深层次的探讨,发现科技英语因其独特的语言风格,在翻译过程中,首先要强调科学性、逻辑性、准确性与严密性。然而,自然语言中既有表达精确意义的语言,也有表达模糊意义的语言。因此,科技英语中也存在模糊现象,科技英语的翻译有时需要借助相关的"模糊"处理原则,如模糊对模糊、精确对模糊、模糊对精确以及模糊添加等翻译方法来再现原文模糊语言所负载的语义内涵。  相似文献   

9.
文章首先提出翻译能力基础培养是学习外语的目的之一,随后介绍了汉英两种语言之间的共性与差异,并指出翻译的准确程度受双语运用的熟练程度的影响.在此基础之上,文章提出了培养翻译能力、积累翻译经验的两种主要途径,并分析了在科技英语等专业英语翻译中应注意的问题.  相似文献   

10.
本文从生态翻译学视角,采用实证研究的方法,对兰州轨道交通公示语汉英译写在规范性方面所存在的问题进行例析。基于生态翻译学的"三维"适应性转换理论,从语言维、文化维、交际维三个维度多层面阐释公共交通公示语的汉英译写规范,并在例析的基础上探讨对公共交通公示语汉英译写的有益建议。  相似文献   

11.
全球化时代,各种信息的广泛传播,文化交流越来越多,文化负载语的翻译成为译者面临的一个问题。一种语言的所谓"文化烙印",只能在另一语言的参照对比下才能显现。揭示不同语种各自的特色正是翻译的功能之一。本文就文化负载语英汉汉英互译的合理方法进行了归纳总结。  相似文献   

12.
英语口语教学正日益受到人们的重视。本文根据语言学习的规律,通过教学实践和研究,提出了"四重唱"教学法,将英语口语教学分为"脱口秀"、"双人对话"、"词义联想"、"视听演练"四个"声部",有效的培养了学生的听说能力和交际能力。  相似文献   

13.
本文论述中、英两个民族思维习惯的差异及其导致的图片文字说明中的表达差异。作者认为,具像思维与逻辑思维、综合思维和分析思维的不同直接导致了文章图片说明的不同翻译:强调直观经验——注重抽象;综合——本质;高句法单位——低句法单位;浮华夸张——客观严谨。翻译时应充分考虑上述差异,力求使译文更加符合两个民族的思维、阅读习惯。  相似文献   

14.
航海英语教学属于专门用途英语教学的范畴,是以语言为中心的理论和实践课程。由于它的本质决定,航海英语教师更加需要了解语言学知识,具备语言学修养,有能力将语言学理论和教学法理论应用于航海英语教学实践,以"知其然且知其所以然,"更加得心应手地从事航海英语教学工作。本文从传统语言学、结构主义语言学和社会语言学的角度论述航海英语教师如何从语言学的角度理解和把握语言的本质及其由此而衍生的各类教学方法,并将语言学理论引入航海英语教学实践。  相似文献   

15.
中国学生在英语学习和运用中往往受到汉语思雏的影响.本文从中西方思维模式上的差异入手,分析了英语和汉语在书面表达上的差异,旨在帮助学生在英语学习过程中能克服汉语思维的干扰,主动地运用英美民族的思维方式,写出地道的英语文章.  相似文献   

16.
比喻在英汉习语中的运用较多,但由于文化的不同,设喻形象上有较大差异。本文通过分析英汉习语差异的原因来论述英汉习语中设喻形象的翻译。  相似文献   

17.
本文主要讨论了“白色”在英汉两种语言中的文化蕴涵,即,“白色”在英汉两种语言中各有其褒贬涵义,这主要源于各民族的文化差异,以及“白色”在英汉两种语言中互译的方法。  相似文献   

18.
"带to不定式"是一条非常重要的英语语法项目,其句法功能丰富,大量出现在中外大学生的英语作文中。本研究以中国学习者英语语料库(CLEC)子库和LOCNESS英语本族语作文语料库中的子库提供的语料为依据,分析和总结中外大学生"带to不定式"的使用特点和分布差异。根据研究结果,教师可获得关于中国学生带to不定式习得的数据资料并可在相关领域的教与学中设置和调整教学策略。  相似文献   

19.
目前国内对于英语被动句的研究主要是分析被动语态在英语中偏多的成因,和英汉被动语态在运用表达上的异同,探讨英语被动语态的翻译策略等等相关研究及中国学生习得英语被动语态的调查分析。本文以吴译《简爱》为研究对象,在语料统计分析的基础上,对英语被动语态的汉译策略进行研究,进一步验证汉译被动语态的常用处理方式。  相似文献   

20.
本文应用韩礼德的语篇衔接理论对比英汉语篇中的衔接手段,并用译例阐述衔接在英汉互译中的具体转换。本文认为译者应该认识和把握英汉衔接手段的异同,顺应译文语篇的衔接规范,在译文中异曲同工地复现原文语篇的衔接关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号