排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
大学英语写作中中继语对修辞方面出现的定式思维问题有明显影响,大学生应能注意到这种影响,并在写作中有意识地模仿英语修辞模式,写出地道的英语文章。 相似文献
4.
5.
6.
在道路建设过程中经常遇到水源保护区等环境敏感区,道路建设势必对水源保护区产生影响,这些影响包括施工期间及运营期的环境污染。国家相关法律对水源保护区有详细的保护规定,项目建设时应严格执行,并采取合理的措施,力求将环境不利影响降到最低。本文以深圳市南坪快速路三期工程为例,介绍了该道路在穿越大山陂-矿山水库一级、二级水源保护区所采取的对策,提出了包括线位绕避、路面雨水洪水分质排放、设置事故应急池、设置双层防撞护栏等设计措施,也提出了施工期、运营期的污染防治措施,有关经验可供相关专业人员参考。 相似文献
7.
城市快速路道路选线会遇到城市建成区和水源保护区等环境敏感点, 道路选线应尽可能从组团边缘或城区外围通过, 避免对用地造成分隔, 应采取措施力求将对环境造成的不利影响降到最低。以深圳市南坪快速路二期、 三期工程为例, 在对道路需求和功能、 建设条件、 控制因素进行分析的基础上, 阐述了工程设计中针对道路穿越城市建成区和一级水源保护区所采取的对策。 相似文献
8.
语篇理论是阅读理论发展的新阶段,在教学实践中被越来越多地运用,它能有效地帮助学生从整体上把握课文的内容,提高阅读课的质量.…… 相似文献
9.
主述位理论在新闻英语翻译中的运用 总被引:3,自引:0,他引:3
主述位理论是功能能语言学的一个重要概念。主位是各级话语单位表述的出发点,是交际中的已知信息;述位是用来说明主位的,一般是新信息,是交际中未知的内容。新闻报道的主要社会职能是把有报道价值的事件尽快报道出来,它侧重于语言的信息和劝说功能。本文通过对主述位理论及主位推进模式的阐述和对新闻英语语篇结构的分析,初步探讨了主述位理论在新闻英语翻译中的制约作用。 相似文献
10.
黄振宇 《青岛远洋船员学院学报》2001,22(1):68-72
外交口译是指以外交为核心的对外事务范围内的口译,口译员的语言功底,口头表达能力,知识面,理解能力等方面的基本素质决定了其口译的效果,朱总理1998、2000年的2次中外记者招者招待会以及外交部每周例行新闻发布会上现场口译员的若干译可以说明这一结论。 相似文献