共查询到17条相似文献,搜索用时 194 毫秒
1.
高嵩 《青岛远洋船员学院学报》2005,26(4):72-75
母语对第二语言的学习和第二语言习得产生着重要的影响。汉语同样使得在学习英语的过程中发生正迁移和负迁移。本文主要从语音、词汇、句法、语用和两种语言根本差异几个层面,论述了汉语对英语学习的负迁移,并提出了克服英语学习中负迁移的途径和方法。 相似文献
2.
罗东山 《武汉船舶职业技术学院学报》2006,5(3):110-112
对英语学习中本族语在语音、词汇、句法等方面的负迁移与干扰现象及应对策略进行了探讨。迁移分为正迁移和负迁移。正迁移会导致促进作用的发生,而负迁移则产生干扰或抑制作用。改变重语言知识轻文化背景知识的做法,强调英语、汉语两种语言的对比,可以有效地消除本族语的消极影响。 相似文献
3.
作者通过对比英汉思维与文化差异,从词语选择、句式表达和篇章结构方面分析了汉语思维模式对英文写作产生的影响,并阐述了如何克服母语的负迁移,以提高大学生英语写作能力。 相似文献
4.
论思维差异与中国学生英语写作中的负迁移 总被引:4,自引:0,他引:4
廖为应 《华东交通大学学报》2004,21(3):142-145
作为交际工具的语言是人们思维的栽体,受思维支配.本文分析了英汉文化的差异及其对思维的影响,详细地列举了中国学生由英汉思维差异造成的英语写作中负迁移的几种情况,对跨文化的语言学习者提出了移向思维的建议. 相似文献
5.
二语习得理论认为,任何二语习得都离不开母语对它的影响,这种影响既有正面的,也有负面的,我们分别称之为正向迁移和负向迁移,阐述以汉语为母语的中国学生在学习英语的过程中所受到的这两种迁移的影响,同时提出针对此种负迁移的教学策略。 相似文献
6.
王新萍 《辽宁省交通高等专科学校学报》2008,10(4)
在外语词汇组合意义的学习过程中,遇到组合意义完全等同的语言现象时,可以直接把汉语的词义知识迁移到外语中去,发生正迁移。组合意义不同的部分如果学生仍以汉语的词义知识替代外语的相关词义知识的话,结果会出现负迁移,形成干扰与阻碍。 相似文献
7.
王新萍 《辽宁省交通高等专科学校学报》2008,10(2):53-55
在外语词汇联想意义的学习过程中,遇到联想意义完全等同的语言现象时,可以直接把汉语的词义知识迁移到外语中去,发生正迁移.联想意义不同的部分如果学生仍以汉语的词义知识替代外语的相关词义知识的话,结果会出现负迁移,形成干扰与阻碍. 相似文献
8.
英语篇章模式理论与大学英语写作 总被引:3,自引:0,他引:3
王红昕 《兰州交通大学学报》2003,22(5):102-106
对英语篇章模式理论进行了简要评介。着重论述了该理论在大学英语写作教学中的应用及其指导意义。文章指出,将英语篇章模式理论应用于大学英语写作教学,有助于大学生学会按照英语篇章的结构模式特点谋篇布局,克服母语的负迁移,提高英语写作能力。 相似文献
9.
外语学习者在学习中常受母语对目的语的负迁移影响。本文以浙江交通职业技术学院近三年来轮机专业学生为研究对象,对他们在全国适任证书评估考试中的口语表达错误进行了系统的统计。对母语负迁移引起的错误现象和原因进行了分析,并提出了相应的对策,从而使轮机学生有效地减少母语负迁移影响,提高学生轮机英语英语口语表达能力。 相似文献
10.
李晓梅 《兰州交通大学学报》2015,(2):82-84
根据二语习得的理论,母语和目的语之间是存在迁移现象的。由于方言负迁移的现象普遍存在,中国不同地区的学生在说英语时难免会受到方言的影响。本文拟从语音理论和迁移理论出发,研究甘肃地区的英语学习者语音发音中存在的主要问题,并探讨行之有效的语音教学方法。 相似文献
11.
孙志强 《辽宁省交通高等专科学校学报》2008,10(1):61-62
中国学生在英语学习和运用中往往受到汉语思雏的影响.本文从中西方思维模式上的差异入手,分析了英语和汉语在书面表达上的差异,旨在帮助学生在英语学习过程中能克服汉语思维的干扰,主动地运用英美民族的思维方式,写出地道的英语文章. 相似文献
12.
高职高专学生英语写作能力的结构性分析及其对策研究 总被引:1,自引:0,他引:1
英语写作能力是一种综合性的语言运用能力,受到诸多因素的制约.本文结合自己的教学实践从英语写作思维能力、语言的表现形式以及写作能力的实践性等三个方面对高职高专学生英语写作能力结构的现状作了深入分析,探究了影响英语写作能力发展的内在因素和外部条件,并针对学生英语写作能力发展中存在的问题提出了相应对策. 相似文献
13.
14.
李刚 《武汉船舶职业技术学院学报》2006,5(1):69-72
本文对高职高专学生英语学习的现状进行了分析,认为造成此现象的原因主要是学习过程中的负迁移引起的,文章最后提出了减少英语学习负迁移的几种措施。 相似文献
15.
英语应用文写作能力或翻译能力是衡量不同年龄段学生综合素质构成的重要方面,高职学生也不例外。本文基于前人研究成果,以广东交通职业技术学院和广州铁路职业技术学院为例子,在实践中构建应用文"立体化"教学模式,即立体化教学过程、立体化教学资源、立体化双向考评。立体化教学模式使英语应用文教学系统化、教学资源和内容多样化,使交通类高职学生英语应用文的写作能力和翻译能力得到良好的训练,从而整体提升教学成效。 相似文献
16.
通过用对比分析理论,分析了中国学生在汉译英练习中所出现的常见错误,以帮助学生避免母语的负面影响。 相似文献
17.
宋利强 《武汉船舶职业技术学院学报》2014,(2):133-136
结合大学英语写作教学实践,总结归纳了大学生英语写作中常见的错误,分析了产生这些错误的原因,并探讨了在大学英语写作教学中的应对策略,旨在改进大学英语写作教学方法,提高大学生英语写作能力。 相似文献